このような「英語の困った」ありませんか?

英語で「困った」を解決できる人材を、オンラインで見つけませんか。

 英語の問合わせやカスタマーサービスのできる人がいない

 英語の館内案内やメニューを作成できる人がいない

 Webサイトの英語化のために翻訳できる人がいない

 ブログやFacebook、Twitterを英語で発信する必要がある

 外注費用が高くて困っている

 英語メールや文章を校正できる人がいない

 英語での学会発表やプレゼンの練習用吹込み録音が必要

 海外マーケットのリサーチができる人がいない

 バイリンガルのオンライン秘書が必要である

 ネィティブレベルの英語力のある人が見つからない

このような方におすすめします

ホテル・旅館

ホテル・旅館のマーケティング

英文メール対応、食事メニューやWebサイト・Facebook・Twitterの英語化、Hotel.com, Booking.com, Expediaなど英語予約サイトの管理など、インバウンドマーケティングをサポート。

海外事業展開をご検討中の方

海外進出・海外展開

海外市場の調査、英文メールの翻訳・校正、見本市の出店・交渉・フォローアップ、Webサイトやブログの英語化、英語メールマガジンやソーシャルメディアの配信など、マーケティングをサポート。

海外向け販売 (e-コマースなど)

ecommerceサポート

英文メールのお問い合わせなど英語カスタマーサービス、Webサイト・ブログ・Facebook・Twitter・Instagramなどの英語化など、英語圏向け商品・サービスのPRをサポート。

バーチャルスタッフ JP のサービス

「ライト」プラン
¥49,800〜

クラウドソーシングサイトでの求人をサポート


含まれているもの

・ニーズにあったCSアカウント開設支援

・求人要項作成と応募者レポートの作成

・応募者レポート提出後、2週間のメール相談

ケーススタディー

宣伝パンフレットの英語翻訳とコピー作成

ケーススタディー 翻訳

困ったその1 : 日本語・英語両方の細かいニュアンスが分かる人がみつからない。

困ったその2 : 単に翻訳するだけでは、海外の人の心に響かない。

Webサイトの英語ページの校正

VS-CaseStudy-case03

困ったその1 : 誰かに確認してもらいたいが、英語を校正できる人が周りにいない。

困ったその2 : 時間があまりない。

スコットランドのウィスキー蒸留所の調査

ケーススタディ2

困ったその1 : 社員の時間が多くとられ、通常業務に支障がでるかもしれない。

困ったその2 : スコットランドなまりの英語が電話で聞きとれるか心配。

ブログ (毎週更新)

私たちバーチャルスタッフ JPの紹介

virtualstaff.jp team

日本の中小企業が、英語のできる人材を有効活用し、国境を越えたビジネスチャンスを得られるように、との願いで2015年にバーチャルスタッフ JPを設立しました。

観光業界のインバウンドマーケティング、海外進出や海外向けマーケティング、学会やプレゼンテーションの準備、翻訳など、英語でお困りの場面に、オンラインでお仕事ができる人材を探してみてはいかがでしょうか。

詳しくは「はじめての方へ」のページに掲載しております。ご質問・ご意見などございましたら、お問い合わせページから、お気軽にご連絡ください。

twitter

FACEBOOK